24afisha_logo_yellow-black backgroundLayer 1 Layer 1 Скачать из Windows Phone Store
a a a a a a a
Спектакли

Саломея

Мероприятие в этом городе уже прошло

Описание

Опера в 2-х действиях с хореографическим прологом

Спектакль по мотивам одноименной оперы и симфонической поэмы «Так говорил Заратустра»
Либретто композитора по одноименной пьесе Оскара Уайльда в немецком переводе Хедвиг Лахман
Дирижер-постановщик – заслуженный артист Украины Виктор Плоскина
Режиссер-постановщик – обладатель медали Франциска Скорины Михаил Панджавидзе
Художник-постановщик (сценография, костюмы, разработка концепции видеоконтента) – Гарри Гуммель (Россия)
Балетмейстеры-постановщики – народный артист Беларуси Константин Кузнецов, заслуженная артистка Республики Беларусь Юлия Дятко
Художник видеоконтента – Павел Суворов (Россия)
Художник по свету – Сергей Шевченко (Россия)
Дирижер – Олег Лесун
Исполняется на немецком языке с русскими субтитрами
Премьера – 18 октября 2018 года

Более подробная информация на сайте bolshoibelarus.by

Все события твоего города в мобильном приложении relax.by. Найди «relax.by» в своем маркете: App Store, Google Play!   
  • Год: 2018
  • Длительность: 2 часа с одним антрактом
  • Стоимость билетов:

    5,00 — 90,00 руб.

  • Точки продаж:

    – касса театра: +375 17 334 10 41. Пн.-вс.: 10:00–20:00
    – отдел реализации билетов театра: +375 17 334 80 74 +375 17 239 28 64+375 17 334 06 66
    Пн.-пт.: 9:00–18:00, сб.-вс.: выходные

  • Возрастное ограничение: 16+
Отзывы
15 октября 2019 в 00:59

Полностью соглашусь с комментарием выше. Есть ещё что спросить и добавить: А что, в большом сейчас так слабо танцуют? На балет это не похоже. Ощущение что на сцене были студенты института культуры. Очень, очень плохо танцевали. Моя растеряннасть и непонимание началось именно с хореографии. Начало шикарное. Мой интерес закончился после коробоя на сцене. А я думала что это ковчег, жаль, не он.

10 июня 2019 в 13:39

Честно говоря, впервые в моей богатой на посещения различных спектаклей жизни театрала после просмотра данного произведения почему-то не хотелось аплодировать. Хотя Большой театр я обожаю и почти все спектакли смотрю с придыханием. На данный спектакль я шла в первую очередь ради немецкого языка, который знаю и люблю, но которого я в итоге почти не услышала, так как во время исполнения немецких слов было чаще всего не разобрать. И только благодаря русской версии в бегущей строке, когда я сама переводила текст обратно на немецкий, можно было, играя на опережение, попытаться местами все-таки разобрать хоть что-то из оригинального текста. Сама же постановка и костюмы, декорации лично у меня вызвали много вопросов. То ли я не уловила весь глубокий и тайный смысл режиссерского видения, то ли что-то не поняла, но общее впечатление по итогу однозначное: больше на данный спектакль я не хочу идти, а для меня это равносильно провалу.

Оставить отзыв
Этот сайт использует cookies
Понятно