Король Лир
РУССКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ЛИТВЫ
Уильям Шекспир
Перевод Григория Кружкова
Премьера - 20 и 21 сентября 2014 г.
Продолжительность - 3 ч. 40 мин.
Впервые на сцене РДТЛ сыграна трагедия У.Шекспира (1564-1616) «Король Лир», увидевшая свет в 1606 г.
Это история о легендарном Лире, который под старость вздумал разделить королевство между дочерьми, которые за щедрость отплатили ему чёрной неблагодарностью, унизили, обобрали его до нитки и прогнали прочь. По замыслу режиссера спектакль - рассказ не только о старости; он охватывает намного более обширные темы и идеи, чем трагедия отдельной личности. Особенный спектакль потребовал и особенного сценического решения.
Персонаж короля Лира на сцене воплотил воспитанник Московского театрального училища им. Бориса Щукина, кавалер «Золотого сценического креста» (2011 г.) известный актёр Витаутас Анужис. В постановке занята почти вся труппа театра.
В спектакле использован новый перевод пьесы, осуществлённый переводчиком Григорием Кружковым, известным российским поэтом, переводчиком, литературоведом. Он защитил диссертацию в Колумбийском университете (США) награждён несколькими престижными литературными премиями. «Перевести Короля Лира » было моей давней, хотя и запретной, мечтой - пишет Г.Кружков. - Запретной не только оттого, что это означало бы соперничать с Пастернаком (что для меня немыслимо), но также из-за самой этой пьесы, которую я всегда считал самой великой у Шекспира».