3d 6 arrow-left arrow-right arrow attach attention balloon-active balloon-hover balloon booking car chain close-thin close contacts-fail contacts-success credit-cart edit ellipsis email exit eye-open facebook full-screen google_oauth instagram list-alt login mailru mobile-phone more odnoklassniki phone point settings skype twitter viber vkontakte yandex_oauth
a a a a a a a
События

Якуб Колас у перакладах Веры Рыч

Мероприятие в этом городе уже прошло

Жанр Литературный вечер, Творческий проект

25 красавіка а 16-й гадзіне ў Дзяржаўным літаратурна-мемарыяльным музеі Якуба Коласа адбудзецца літаратурна-музычная імпрэза “Якуб Колас у перакладах Веры Рыч”.

Вера Рыч (1936 – 2009) – вядомая брытанская перакладчыца твораў беларускіх і ўкраінскіх паэтаў на англійскую мову, журналістка, аўтар шматлікіх публікацый на гістарычную, літаратуразнаўчую, навуковую тэматыку. У ліку яе ўзнагарод – прэмія імя Івана Франка (1977г.), украінскі ордэн Княгіні Вольгі, шматлікія паэтычныя прызы ЗША і Велікабрытаніі.

Першы пераклад з беларускай мовы – верш Янкі Купалы “Брату ў чужыне” - быў надрукаваны ў часопісе “Бацькаўшчына” ў 1958 годзе. Першы пераклад з ліку твораў Якуба Коласа – урывак з паэмы “Сымон-музыка” – быў уключаны ў зборнік паэзіі Веры Рыч “Outlines”, які выйшаў у 1960 годзе.У 1977 годзе пад патранатам ЮНЭСКА выйшла першая ў свеце анталогія беларускай паэзіі на англійскай мове “Like Water, Like Fire” (“Як вада, як агонь: Анталогія беларускай паэзіі ад 1828 года да сучаснасці”). У кнізе апублікаваны творы 41 беларускага аўтара, у тым ліку 10 вершаў Якуба Коласа і ўрыўкі з паэмаў “Новая зямля” і “Сымон-музыка”.

На працягу многіх гадоў Вера Рыч працавала над перакладам “Новай зямлі” Якуба Коласа. Ненадрукаваныя ўрыўкі з паэмы на англійскай мове прагучаць на вечарыне ў выкананні студэнтаў беларускіх навучальных устаноў і замежных гасцей з Велікабрытаніі. Сваімі ўспамінамі аб сустрэчах з Верай Рыч падзеліцца Марыя Міцкевіч, унучка Якуба Коласа, вядомы навуковец Радзім Гарэцкі, член саюза пісьменнікаў, прафесар Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта культуры і мастацтваў Лідзія Савік.

Напярэдадні дня памяці Чарнобыльскай катастрофы неабходна адзначыць дзейнасць Веры Рыч ў пашырэнні ведаў пра Беларусь і Чарнобыль у англамоўным свеце, яе працу ў Беларускім камітэце дапамогі ахвярам радыяцыі, які быў створаны ў Лондане ў 1989 годзе. Дзякуючы камітэту, у Велікабрытаніі былі арганізаваны некаторыя дабрачынныя фонды, якія да гэтага часу дапамагаюць Беларусі. Аб гэтым накірунку дзейнасці паведамяць госці з Велікабрытаніі, прадстаўнікі дабрачыннай арганізацыі “Celtic Cross” Марына Купер і Джон Джонс. Музычная частка імпрэзы – хор “Голас Душы” касцёла св. Сымона і Алены.

Адрас музея: г. Мінск, вул. Акадэмічная,
Тэл. для даведак: 284-15-84, 284-17-02

Все события твоего города в мобильном приложении relax.by. Найди «relax.by» в своем маркете: App Store, Google Play!   
ОСТАВЬТЕ ОТЗЫВ
Отправить комментарий
Нажимая кнопку «Отправить», Вы принимаете Правила размещения комментариев. Отзыв не будет опубликован, если он содержит ненормативную лексику, оскорбления и угрозы
afisha.relax.by представляет  вашему вниманию Якуб Колас у перакладах Веры Рыч в Минске. У нас вы можете ознакомиться с отзывами, кратким описанием, стоимостью входа, оставить свой отзыв и проголосовать за него. Также вы можете посмотреть фото и получить информацию о «Якуб Колас у перакладах Веры Рыч».